Babel: Torre de incomprensión e incomunicación.

enero 2, 2007 at 1:40 pm (Críticas)

Alejandro González Iñárritu, director mexicano, debutó con Amores perros, espléndido film crudo y realista que posee un poderoso ritmo y una sucesión de impactantes acontecimientos que te dejan atado a la butaca, sillón o sofá. Todas son fenomenales, pero a mí se me quedó grabada la historia de Goya Toledo y su perro perdido. Tras este excepcional debut, Iñárritu continuó con un dramón excesivo, 21 gramos. La película me gustó, pero se pasaba con los acontecimientos dramáticos. De ahí que muchos la vean como un dramón de sobremesa.

Sin embargo, en esta ocasión Iñárritu controla mucho mejor el tempo y equilibra mucho mejor el dramatismo con un guión más completo y mejor estructurado. Babel tiene una excelente factura, desde esa banda sonora de escasas pero contundentes notas de guitarra hasta la fotografía, que ya es difícil encontrarse con una mala. La de esta película es realista la mayoría de veces, sutil en unos cuantos planos, y excelente en conjunto. Como en las anteriores películas de Iñárritu, en Babel hay un desencadenante de toda la tragedia colectiva.  Si en Amores perros y 21 gramos era un accidente automovilístico, en Babel es el tiro de un fusil lo que une todas las historias. Esta es la película más universal de Iñárritu pues trata historias provenientes de Marruecos, Estados Unidos, México y Japón. No sabría decantarme por ninguna porque todas me han llegado (tienen un fuerte contenido emocional). Pero si en una me pareció estar ahí, no dentro de una sala de cine, sino en su situación, es en la de México. Historias tan lejanas se convierten en cercanas gracias a la maestría de Iñárritu.

La historia comienza cuando dos niños marroquíes en posesión de un rifle Winchester cometen una gran imprudencia. Este suceso, tan sólo uno, une a personas de tres continentes marcándolos de dolor, sufrimiento, desesperación, impotencia y soledad. Iñárritu logra que empatizemos con los personajes y nos haga sufrir lo que sufren los personajes. El guión es excelente, completísimo y casi redondo. Guillermo Arriaga (estupendo tándem Iñárritu-Arriaga, que espero que continue con más formidables películas) logra mejorar el (en mi opinión) flojillo y falto de emoción (salvo en su escena final) libreto de Los tres entierros de Melquíades Estrada, en el que la soledad de los pueblos mexicanos era lo que mejor recreaba, pero la historia principal se me hizo insípida. Arriaga reconoce no ahondar en el origen de sus guines ni investigar acerca del tema, y la verdad es que cuesta creerlo. Esta vez el tema principal (hay muchos más) es el de la incomunicación, que rebosa actualidad y que a todos nos toca en mayor o menor medida. Su eslogan resume en una sola palabra el problema de las sociedades y que en escuchar está el secreto. Lógicamente, hablar de un tema de tanto calado es ambicioso, y si Iñárritu no tuviera tan buen pulso podría caer en pretencioso, pero el caso es que lo tiene.

Metiéndonos en las actuaciones no hay nada criticable, este es uno de sus más puntos fuertes. Brad Pitt logra una de sus mejores actuaciones de su carrera, Cate Blanchett hace fenomenal de madre sufrida y moribunda. Gael García Bernal hace un papel corto, pero lo poco que tiene de película lo interpreta con una naturalidad casi total. Elle Fanning (a la que sorprendentemente casi ni se la ha nombrado), hermana de Dakota, hace una actuación que poco tiene que envidiar a su hermana. Con un poco de experiencia podría igualarla fácilmente. Sino vean, ha intervenido en Una mujer difícil y tiene pendientes La telaraña de Carlota, junto a su hermana y Reservation road, junto a Joaquin Phoenix y mi adorada Jennifer Connelly. Rinko Kikuchi hace fenomenal su papel de sorda (¡pero no ciega!) y sola, cuyo aislamiento le incitará a hacer cosas bastante (muy) guarras buscando tan sólo el afecto de la gente. Destacaría la escena en la que va paseando por la calle, ahí se sabe que vive en una insoportable soledad y que quiere salir de ella. Ella misma hizo cambios en el guión porque algunos detalles eran inpropios en su sociedad. Pero la actuación que más me ha llegado y conmovido ha sido la de Adriana Barraza, con la que casi suelto unas lágrimas. Ligado a su personaje, la película critica (entre otras muchas cosas) la extrema dificultad de pasar la fronetra de México-Estados Unidos. En esa escena se pierde de vista el desenlace de uno de los personajes, aunque es fácil de intuir. Los demás secundarios estan todos fenomenales, en especial los dos niños marroquiés, protagonistas de algunas de las escenas más intensas del film.

Si tuviera que ponerle un fallo sería el alargar innecesariamente algunas escenas, que no sobrar, sobrar no sobra ni una. Y ese final tramposillo (los que la habeis visto lo sabreis) que induce a pensar en lo trágico tampoco me ha convencido mucho. Ojo, no hablo del hermosísimo plano final. En fin, tan sólo son dos minúsculos fallos para una película casi redonda que ahonda en lo más difícil e intrincado del alma humana, que tantos malentendidos, impotencia y desgracias provoca, una maldición: la incomunicación. Por eso, expongo el texto que ha dado pie a la película, su origen:

Toda la Tierra tenía una misma lengua y usaba las mismas palabras. Los hombres en su emigración hacia oriente hallaron una llanura en la región de Senaar y se establecieron allí. Y se dijeron unos a otros: «Ea, hagamos ladrillos y cozámoslos al fuego». Se sirvieron de los ladrillos en lugar de piedras y de betún en lugar de argamasa. Luego dijeron: «Ea, edifiquemos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue hasta el cielo. Hagámonos así famosos y no estemos más dispersos sobre la faz de la Tierra».
Mas Yahveh descendió para ver la ciudad y la torre que los hombres estaban levantando y dijo: «He aquí que todos forman un solo pueblo y todos hablan una misma lengua, siendo este el principio de sus empresas. Nada les impedirá que lleven a cabo todo lo que se propongan. Pues bien, descendamos y allí mismo confundamos su lenguaje de modo que no se entiendan los unos con los otros». Así, Yahveh los dispersó de allí sobre toda la faz de la Tierra y cesaron en la construcción de la ciudad. Por ello se la llamó Babel, porque allí confundió Yahveh la lengua de todos los habitantes de la Tierra y los dispersó por toda la superficie. (Génesis 11:1-9.).

NOTA GLOBAL: 9.

Anuncios

10 comentarios

  1. Pliskeen said,

    Feliz año nuevo! ;)

    Ya apenas se hacen películas redondas, así que si una película consigue un 9, ya es un gran mérito.
    “21 gramos” no es que no tuviera un guión bien estructurado, sinó que simplemente jugaba con la linea temporal y con el entrelazado de las historias, una de sus mayores bazas (aunque no novedosa)

    Supongo que Babel será una película más “correctamente estructurada”, es decir, que seguramente es más fácil de seguir y los saltos en el tiempo serán menos agresivos.

    Saludos ;)

  2. Ramon Balcells said,

    Sí, Babel es más moderada en los cambios de tiempo y todo eso que tanto le gusta a Arriaga. SPOLIER: Pobre Gael… (lo siento por el pequeñín spolier..).
    Saludos!!!

  3. Rebe said,

    Totalmente de acuerdo con tu crítica, es casi casi una película redonda a la que le fallan un par de escenas. Una película magnífica que llega a la fibra sensible. Adriana Barraza está de sobresaliente, como Rinko Kikuchi y Brad Pitt, bueno más bien todo el elenco, pero ellos sobresalen más aún.

    Feliz Año!! Saluditos.

  4. Donnie said,

    Muy buena película! pena de ese lastre que (a mi entender) tiene, que es la historia japonesa, por lo demás, perfecta!

    Feliz Año!

  5. Nüx said,

    A mi no me parece tan genial como apuntas, no comprendo muchas de las decisiones de la dirección y, a nivel general, es bastante mejorable.
    Se creó un inmerecido bombo en torno a ella (sólo es una opinión personal).
    Acabo de publicar la crítica completa en mi blog, si te apetece comentarla pásate ;)
    Un besico!!

  6. DECKARD said,

    Donnie, a mí la parte japonesa fue la que más me gustó, aunque es cierto que es la peor conectada con el resto de la película. La parte Mejicana y la de la familia marroquí con el rifle me parecieron las menos convincentes, no me creí tal cúmulo de despropósitos por parte de los personajes. La de Brad Pitt y Cate Blanchet me gusto más, aunque, como comenta Cinematic, es algo tramposa a veces y está demasiado estirada, resulta repetitiva.

    Un saludo!

  7. pequeñoIban! said,

    A mi la parte japonesa tb fue la que más me gustó, y no me parece mal conectada… creo que su sentido es que hasta el final no cobre relación y me parece perfecto porque le da un sentido de tragedia a toda la obra.

  8. freddyvoorhees said,

    Buf, pues no estoy para nada de acuerdo, a mi me dejo en todo momento la sensación de que Iñarritu cargaba las tintas para hacerlo todo peor y peor y peor y peor y la credibilidad… vale que pase en una historia, pero en cuatro?! además, como salta de historia en historia cada poco tiempo eso creo que afecta al dramatismo de las mismas… pero vaya, me alegro que a ti si te haya gustado, ojalá puediera decir lo mismo!

  9. jazzman said,

    Me enantó 21 gramos y estoy deseando ver ésta, aunque parece más de lo mismo pero en localizaciones gegráficas distitnas. Ya veremos a ver que tal.

  10. BiGaS said,

    La verdad es que no tienen mucho que ver ninguna de las tres películas, cada una de ellas tiene su magia, pero sin duda mi favorita es Amores Perros, ese ambiente tan callejero es insuperable.

    21 Gramos la verdad es que me ha gustado más en versión original (lo recomiendo) y el hecho de haberla visto una segunda vez me ha hecho entenderla mejor, por que la primera vez te quedas un poco en ascuas por tanto salto temporal brusco. Los actores que forman las tres historias me parecen MUY buenos, y hacen que la peli quede creible.

    Y por último Babel, de la cual solo había oido malas críticas la verdad, pero a mi me encanto, tendré que verla una segunda vez para enamorarme totalmente de ella (como con 21 gramos) pero esa riqueza cultural y esos cambios de fotografia son totalmente insuperables. Los actores muy buenos tb, Incluso Brad Pitt m ha sorprendido. Por cierto en version original cada pais habla en su idioma, pero en España somos idiotas y seguimos doblando todo a español, asi que a esperar a k salga en DVD para verla como Dios manda.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: